145820
Aug 24, 2020, updated at 10:50:42 (UTC)
1979
11
0
Suche CIO bzw. IT-Verantwortliche für eine Umfrage zum Thema
Hallo liebe Community -
im Rahmen meiner Masterarbeit im Bereich
Im Zuge der Masterarbeit will ich aufzeigen, in wie fern für das Unternehmen ermöglichen kann und welche ,
Hierfür habe ich einen Fragebogen entwickelt und suche Experten, die die sich im beruflichen Alltag als
Ich würde mich sehr freuen, wenn auch Ihr mich als Experte unterstützen könntet.
im Rahmen meiner Masterarbeit im Bereich
Im Zuge der Masterarbeit will ich aufzeigen, in wie fern für das Unternehmen ermöglichen kann und welche ,
Hierfür habe ich einen Fragebogen entwickelt und suche Experten, die die sich im beruflichen Alltag als
Ich würde mich sehr freuen, wenn auch Ihr mich als Experte unterstützen könntet.
Please also mark the comments that contributed to the solution of the article
Content-Key: 598851
Url: https://administrator.de/contentid/598851
Printed on: April 24, 2024 at 06:04 o'clock
11 Comments
Latest comment
Hallo Rebecca,
welche Ergebnisse hast du denn Bereits und wie stark gehst du auf das Thema Compliance und mögliche Schäden durch Schatten-IT ein, insbesondere beim Thema "Sicherheitslücken" und "wiederaufbau nach Crash oder Um/Neustrukturierung", wenn kein offizieller weiss, dass es da (wenn auch funktional) mehr gab.
Grüße
welche Ergebnisse hast du denn Bereits und wie stark gehst du auf das Thema Compliance und mögliche Schäden durch Schatten-IT ein, insbesondere beim Thema "Sicherheitslücken" und "wiederaufbau nach Crash oder Um/Neustrukturierung", wenn kein offizieller weiss, dass es da (wenn auch funktional) mehr gab.
Grüße
Zitat von @emeriks:
Hi,
Da hat einer den Deutsch-Kurs in der Schule verpasst, oder meint Englisch hört sich professioneller an .Hi,
... als Enabler für das Business unter Berücksichtigung der Governance.
Lernt man sowas etwa heutzutage auf der Uni?Wenn ich so ein Gematsche lesen muss bei dem jedes zweite Wort die englische Bezeichnung verwendet kommt's mir hoch, warum schreibt man es dann nicht gleich komplett in Englisch/Deutsch?
Moin,
Mal als Anmerkung:
Warum verwenden wir Switch und nicht Schalter? Schließlich ist Switch kein eingetragener Handels- oder Markenname.
Warum nutzen wir Computer und nicht Rechner?
Wer sagt/ schreibt denn bitte intelligentes Telefon anstelle von Smartphone?
Und warum sagen wir nicht einfach Berührungsdisplay anstelle von Touchscreen?
Das ist alles das selbe.
Es gibt nun mal Begriffe, die sich manifestiert haben. Und so ist es leider/ zum Glück auch mit Begriffen wie Governance, Business oder IT-Alignment (gibt noch drülfzig andere)
Und versuche bitte mal, das Wort "Enabler" mit nur einem dt. Wort umzusetzen (OK, Möglichmacher, wäre hier passend).
Gut, ließe Business sich mit Unternehmung übersetzen. Governance ansatzweise mit Vorgaben/ Richt- oder Leitlinienlinien, beschreibt es aber nicht vollumfänglich
Ja, ich bin auch kein Freund von wild genutzten Buzzwords(Mist, auch so ein Wort...), aber manchmal gibt es nichts, was eine Aktivität/ einen Gegenstand/ ein Merkmal/ einen Zustand/ einen Prozess treffender beschreibt.
Das sind alles Ergebnisse der Globalisierung...
P.S.
Der Ausgangsthread des TO ist unvollständig. Hier fehlt irgendwie einiges...
Gruß
em-pie
Zitat von @145033:
Wenn ich so ein Gematsche lesen muss bei dem jedes zweite Wort die englische Bezeichnung verwendet kommt's mir hoch, warum schreibt man es dann nicht gleich komplett in Englisch/Deutsch?
Zitat von @emeriks:
Hi,
Da hat einer den Deutsch-Kurs in der Schule verpasst, oder meint Englisch hört sich professioneller an .Hi,
... als Enabler für das Business unter Berücksichtigung der Governance.
Lernt man sowas etwa heutzutage auf der Uni?Wenn ich so ein Gematsche lesen muss bei dem jedes zweite Wort die englische Bezeichnung verwendet kommt's mir hoch, warum schreibt man es dann nicht gleich komplett in Englisch/Deutsch?
Mal als Anmerkung:
Warum verwenden wir Switch und nicht Schalter? Schließlich ist Switch kein eingetragener Handels- oder Markenname.
Warum nutzen wir Computer und nicht Rechner?
Wer sagt/ schreibt denn bitte intelligentes Telefon anstelle von Smartphone?
Und warum sagen wir nicht einfach Berührungsdisplay anstelle von Touchscreen?
Das ist alles das selbe.
Es gibt nun mal Begriffe, die sich manifestiert haben. Und so ist es leider/ zum Glück auch mit Begriffen wie Governance, Business oder IT-Alignment (gibt noch drülfzig andere)
Und versuche bitte mal, das Wort "Enabler" mit nur einem dt. Wort umzusetzen (OK, Möglichmacher, wäre hier passend).
Gut, ließe Business sich mit Unternehmung übersetzen. Governance ansatzweise mit Vorgaben/ Richt- oder Leitlinienlinien, beschreibt es aber nicht vollumfänglich
Ja, ich bin auch kein Freund von wild genutzten Buzzwords(Mist, auch so ein Wort...), aber manchmal gibt es nichts, was eine Aktivität/ einen Gegenstand/ ein Merkmal/ einen Zustand/ einen Prozess treffender beschreibt.
Das sind alles Ergebnisse der Globalisierung...
P.S.
Der Ausgangsthread des TO ist unvollständig. Hier fehlt irgendwie einiges...
Gruß
em-pie
Was sind die Anzeichen dafür, mildernde Maßnahmen zu ergreifen, wenn dieses Risiko von einem technischen Risiko in ein Risiko umgewandelt wird, das für die Geschäftsperspektive des Service-Eigentümers zutrifft?
Alter, komplizierter formulieren ging wohl nicht 🙈.Zitat von @145033:
Alter, komplizierter formulieren ging wohl nicht 🙈.
Das muss wohl so sein im Masterstudiengang IT Governance, oder genauer IT-Governance, Risk and Compliance Management. Wenn du da durch bist geht es mit den ITIL-Prozessen weiter .Alter, komplizierter formulieren ging wohl nicht 🙈.
Wir kaufen am Weltmarkt Produktionsanlagen und damit kommt immer noch ein Stück weit Schatten-IT mit ins Haus.
Seit Jahren Arbeiten wir an der Standardisierung dieser Systeme. Wir versuchen schon bei der Ausschreibung möglichst genau zu umreißen was geliefert werden soll und was nicht.
Seit Jahren Arbeiten wir an der Standardisierung dieser Systeme. Wir versuchen schon bei der Ausschreibung möglichst genau zu umreißen was geliefert werden soll und was nicht.